Dziś poznasz zwroty:
Wo ich wohne und wo ich gewohnt habe? | Gdzie mieszkam? Gdzie mieszkałem? |
---|---|
Ich wohne in Warschau/in Polen. | Mieszkam w Warszawie/w Polsce. |
Ich komme aus Polen, aber ich lebe seit 2016 in Deutschland. | Pochodzę z Polski, ale od 2016 roku mieszkam w Niemczech. |
Ich lebe in der Stadt/auf dem Land. | Mieszkam w mieście/na wsi. |
Seit 3 Jahre lebe ich in Warschau. | Od 3 lat mieszkam w Warszawie |
Das Dorf liegt in der Nähe von Warschau. | Wieś jest położona w pobliżu Warszawy. |
Ich wohne seit immer in Warschau. Ich bin hier geboren und aufgewachsen. | Od zawsze mieszkam w Warszawie. Tu się urodziłam i wychowałam. |
Ich wohne im Stadtzentrum. | Mieszkam w centrum miasta. |
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. | Wolę mieszkać na wsi niż w mieście. |
Die Stadt/Das Dorf ist klein/groß. | Miasto/wieś jest małe/duże. |
Was man an meinem Wohnort machen kann | Co można robić w moim miejscu zamieszkania? |
---|---|
Auf dem Markt kaufe ich frisches Obst und Gemüse. | Na rynku kupuję świeże warzywa i owoce. |
Ich gehe oft an den Strand. | Często chodzę na plażę. |
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. | Często jeżdżę do centrum i spaceruję. |
Was es an meinem Wohnort gibt? | Co się znajduje w moim miejscu zamieszkania? |
---|---|
In Danzig gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum. | W Gdańsku jest wiele hoteli, sklepów, supermarketów i duże centrum handlowe. |
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen. | Wszystko jest w pobliżu, mogę chodzić piechotą. |
Auf dem Land haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein Lebensmittelgeschäft. | Na wsi jest piekarnia, sklep mięsny i sklep spożywczy. |
Es gibt eine Straßenbahn und viele Busse. Ich brauche kein Auto | Jest tramwaj i dużo autobusów. Nie potrzebuję samochodu. |
Nach dem Weg fragen | Zapytaj o drogę |
---|---|
Entschuldigung, ich habe eine Frage. Wie komme ich zum Bahnhof/zum Krankenhaus/zur Bushaltestelle? | Przepraszam, mam pytanie. Jak dojdę do dworca/szpitala/na przystanek autobusowy? |
Gehen Sie hier geradeaus in Richtung Stadtzentrum. Dann an der nächsten Kreuzung links. Nach hundert Meter sehen Sie da den Bahnhof/ das Krankenhaus/die Bushaltestelle. | Proszę iść w kierunku centrum. Potem na następnym skrzyżowaniu w lewo. Po stu metrach zobaczy Pan/Pani dworzec/szpital/przystanek autobusowy. |
Danke. | Dziękuję. |
Bitte/Gern geschehen/Nichts zu danken. | Proszę/nie ma za co. |
Oh, das tut mir leid. Das weiβ ich nicht. | Przykro mi. Nie wiem. |
Tut mir leid, ich bin nicht von hier. | Przykro mi, nie jestem stąd. |
Wykonaj test i sprawdź, co zapamiętałaś/-eś z tej lekcji.
Data wyjazdu: 2021-02-01
Okres wyjazdu: 6 tygodni
Lokalizacja: Eschborn , Niemcy
Znajomość języka: bardzo dobra
Opis ofertyData wyjazdu: 2021-02-11
Okres wyjazdu: 2 miesiące
Lokalizacja: Neutrebbin, Niemcy
Znajomość języka: dobra
Opis ofertyData wyjazdu: 2021-02-02
Okres wyjazdu: 3 tygodnie
Lokalizacja: Monachium, Niemcy
Znajomość języka: bardzo dobra
Opis oferty